До начала собственно издательского процесс проходит немало этапов, причём для книги очень важных. Прежде всего, это написание текста (а до этого, если издание переводное, выбор книги для перевода), а также взаимоотношения автора и издателя, автора и переводчика, переводчика и издателя, издателя оригинала и издателя перевода. Множество психологических, экономических, юридических вопросов, которые лежат вне тематики блога «Практика издательского дела».
Технологически же издательский процесс начинается со сдачи рукописи в издательство.
Первый этап — решение книги: формат, макет, аппарат. Как будет выглядеть книга, нужно представлять до того, как что-то делать с рукописью.
Второй этап — работа с рукописью: редактирование (различных видов), первая корректура.
Далее — вёрстка и сдача в печать: сначала собственно вёрстка, затем вторая корректура, потом доведение книги до готовности (внесение правки, различные художественные и технологические процессы) и отправка её в типографию (бумажная книга) либо размещение на сайтах / в магазинах (электронная книга).
То, что происходит после этого: распространение, торговля и т. д. — снова находится вне поля данного блога.
В виде технологической карты все эти этапы представлены на странице «Издательский процесс» сайта «Исламское книгоиздание».
Комментариев нет:
Отправить комментарий